テクノロジーと社会

「翻訳精度」よりも大事なもの

翻訳というと、多くの人は「正しく訳されているかどうか」に注目します。しかし、私たちが向き合っているのは“正確さ”ではなく“伝わり方”です。言葉の選び方、話すタイミング、トーンの強弱――それらはすべて、意味と感情を届けるうえで不可欠な要素です。

G-FLUXが目指すのは、単なる言語の変換ではなく、背景にある意図や空気感までも再現する「文脈に寄り添った翻訳」です。たとえば観光案内においては、情報量だけでなく“歓迎されている”というニュアンスをどう表すかが重要です。教育現場では、単語の難易度やスピードを調整しないと、内容が届かないまま形だけの翻訳になってしまいます。

翻訳は、単語を置き換える作業ではなく、対話をつなぐ設計です。G-FLUXはこの哲学のもと、社会のさまざまな「すれ違い」を言葉でつなぎ直すことを目指しています。

関連記事

TOP
error: Content is protected !!